<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lost in Translation</title>
	<atom:link href="http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/</link>
	<description>Neko Kyou's Anime Blog</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 23:58:52 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Lost in Translation at games.osiristeam.net</title>
		<link>http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/comment-page-1/#comment-215</link>
		<dc:creator>Lost in Translation at games.osiristeam.net</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2007 06:57:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/#comment-215</guid>
		<description>[...] friend Neko Kyou did a similar post too. Check it out and get a good laugh    Share and Enjoy: These icons link to [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] friend Neko Kyou did a similar post too. Check it out and get a good laugh    Share and Enjoy: These icons link to [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Neko Kyou</title>
		<link>http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/comment-page-1/#comment-192</link>
		<dc:creator>Neko Kyou</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 01:30:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/#comment-192</guid>
		<description>lol how different is Spanish compared to English anyway?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>lol how different is Spanish compared to English anyway?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Xerox</title>
		<link>http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/comment-page-1/#comment-191</link>
		<dc:creator>Xerox</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Aug 2007 22:38:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/#comment-191</guid>
		<description>XD Japanese Plum, lol, that&#039;s so funny. And to think, I survived three years of Spanish using an online translation too. O_o</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>XD Japanese Plum, lol, that&#8217;s so funny. And to think, I survived three years of Spanish using an online translation too. O_o</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Neko Kyou</title>
		<link>http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/comment-page-1/#comment-190</link>
		<dc:creator>Neko Kyou</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Aug 2007 16:23:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/#comment-190</guid>
		<description>Totally agree with you there. Translation tools, whether online or even offline, are terrible unless you know the basics of the language to correct it. The most you could make out is probably just a gist of the actual content and meaning.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Totally agree with you there. Translation tools, whether online or even offline, are terrible unless you know the basics of the language to correct it. The most you could make out is probably just a gist of the actual content and meaning.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Josh</title>
		<link>http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/comment-page-1/#comment-189</link>
		<dc:creator>Josh</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Aug 2007 15:11:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/#comment-189</guid>
		<description>Yeah, online translating tools are bad, especially for Japanese.  Some places like WWWJDIC are fine if you&#039;re doing a translation a word at a time but, alas, there is no good way to translate English into Japanese or vice versa en mass without actually knowing Japanese.

But it is a rather funny read.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, online translating tools are bad, especially for Japanese.  Some places like WWWJDIC are fine if you&#8217;re doing a translation a word at a time but, alas, there is no good way to translate English into Japanese or vice versa en mass without actually knowing Japanese.</p>
<p>But it is a rather funny read.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lost In Translation at games.osiristeam.net</title>
		<link>http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/comment-page-1/#comment-182</link>
		<dc:creator>Lost In Translation at games.osiristeam.net</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Aug 2007 12:46:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anime.osiristeam.net/random-fun/lost-in-translation/#comment-182</guid>
		<description>[...] kind of a translation is this??My friend Neko Kyou did a similar post too. Check it out and get a good laugh    Share and Enjoy: These icons link to [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] kind of a translation is this??My friend Neko Kyou did a similar post too. Check it out and get a good laugh    Share and Enjoy: These icons link to [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
